一篇是南京日報的「市場寵兒 名人傳記出版亂象叢生」,裡面提到:
名人傳記近日又屢屢鬧出負面新聞:雇槍手、內容失實、沒有文學價值……《“壞小子”孫紅雷》等竟然是未經名人本人許可的“假冒產品”。撇開傳記的真實性跟文學性不談,「冒名頂替」這件事情還真是沒聽說過。
近日出版的《“壞小子”孫紅雷》生動地描繪了孫紅雷成名前的生活和情感,還稱他曾是“夜店臺柱”,寫得活靈活現,讓不少讀者深信不疑。而孫紅雷則相當惱火,其經紀公司發表聲明說,這本書未經授權,由一些道聽途說內容拼湊而成,是一本純粹以商業盈利為目的的出版物。
孫紅雷並非第一個有此遭遇的名人,此前,一本名為《印象中國:張藝謀傳》的書用了張藝謀的大照片,封面上有張藝謀的簽名,還打著“張藝謀首次出書公開戀情,自曝和鞏俐的往事”的旗號大肆宣傳。但實際上,張藝謀對該書的出版一點不知情。之後張藝謀將該書作者和出版社一併告上法庭。
這表示大陸的名人傳記市場相當有利可圖,才會有這種冒名頂替的行為出現。如果在台灣,恐怕會被認為炒知名度的機會大一點。
新華網的這篇「人文閱讀不及功利閱讀 誰來為名人傳記“打假”」從張藝謀的假自傳事件出發,分析了大陸的名人自傳出版市場:“傳記始終是對讀者,特別是年輕族群很有吸引力的一種圖書類型”,可見中國年輕人對於「成功」的渴望。
至於「名人傳記何以名不副實?」這個問題,這篇報導認為有三個原因:
作者——“很難100%客觀”終歸還是回到中國人急切的要「富起來」的心態上。不過,終究要有一個廣大的閱讀市場,才真的能讓各式各樣的書都跑出來,無論是真書、假書、電子書。數位時代這篇「中國移動,5個月創造每月2億行動閱讀營收」,恐怕就令台灣的出版業者羨慕的要命了。
編者——“攤子鋪大了,難保證質量”
讀者——“人文閱讀”不及“功利閱讀”
沒有留言:
張貼留言